آموزش تخصصی زبان ایتالیایی

تقویت مهارت‌های مکالمه زبان ایتالیایی با یادگیری اصطلاحات عامیانه و محاوره‌ای

در این مقاله، قصد داریم به بررسی برخی از رایج‌ترین اصطلاحات و عبارات زبان ایتالیایی بپردازیم که در مکالمات روزمره، محیط‌های کاری و حتی در رسانه‌ها استفاده می‌شوند. با یادگیری این اصطلاحات، می‌توانید به راحتی با ایتالیایی‌زبانان هم‌کلام شوید و به دنیای جذاب فرهنگ ایتالیا وارد شوید.
آموزش اصطلاحات عامیانه زبان ایتالیایی برا تقویت مکالمه

زبان ایتالیایی، با ریشه‌های غنی و فرهنگی پربار، یکی از زیباترین زبان‌های رومی است. این زبان در سراسر جهان به دلیل موسیقیایی بودن و ادبیات غنی‌اش شناخته شده است. اما برای تسلط کامل بر این زبان، فراتر از گرامر و واژگان پایه، آشنایی با اصطلاحات و عبارات رایج روزمره ضروری است. این اصطلاحات نه تنها به شما کمک می‌کنند تا بهتر با ایتالیایی‌زبانان ارتباط برقرار کنید، بلکه به شما دید عمیق‌تری از فرهنگ و سبک زندگی ایتالیایی‌ها می‌دهند.

در این مقاله، قصد داریم به بررسی برخی از رایج‌ترین اصطلاحات و عبارات زبان ایتالیایی بپردازیم که در مکالمات روزمره، محیط‌های کاری و حتی در رسانه‌ها استفاده می‌شوند. با یادگیری این اصطلاحات، می‌توانید به راحتی با ایتالیایی‌زبانان هم‌کلام شوید و به دنیای جذاب فرهنگ ایتالیا وارد شوید.

اصطلاحات عامیانه و محاوره ای

اصطلاحات رایج در مکالمات روزمره

  • Ciao: این یکی از رایج‌ترین عبارات برای سلام و خداحافظی در ایتالیا است و می‌توان آن را در هر موقعیتی استفاده کرد.
  • Come stai؟: به معنای “حالت چطور است؟” است و برای پرسیدن حال فرد مورد استفاده قرار می‌گیرد.
  • Va bene: به معنای “خوب است” یا “باشه” است و برای موافقت با چیزی استفاده می‌شود.
  • Non mi piace: به معنای “دوست ندارم” است و برای بیان عدم علاقه به چیزی استفاده می‌شود.
  • Grazie: به معنای “متشکرم” است و برای ابراز تشکر استفاده می‌شود.
  • Prego: به معنای “خواهش می‌کنم” است و در پاسخ به تشکر استفاده می‌شود.
  • Scusi: به معنای “ببخشید” است و برای عذرخواهی استفاده می‌شود.
  • Per favore: به معنای “لطفا” است و برای درخواست کردن چیزی استفاده می‌شود.
  • Che bello!: به معنای “چه زیباست!” است و برای ابراز لذت از چیزی استفاده می‌شود.
  • Che brutto!: به معنای “چه زشت است!” است و برای ابراز ناراحتی از چیزی استفاده می‌شود.
  • Mangiare: به معنای “خوردن” است و برای اشاره به عمل خوردن غذا استفاده می‌شود.
  • Bere: به معنای “نوشیدن” است و برای اشاره به عمل نوشیدن آب یا نوشیدنی‌های دیگر استفاده می‌شود.
  • Andare: به معنای “رفتن” است و برای اشاره به حرکت از یک مکان به مکان دیگر استفاده می‌شود.
  • Venire: به معنای “آمدن” است و برای اشاره به حرکت به سمت کسی یا مکانی استفاده می‌شود.
  • Casa: به معنای “خانه” است و برای اشاره به محل زندگی استفاده می‌شود.
  • Famiglia: به معنای “خانواده” است و برای اشاره به اعضای خانواده استفاده می‌شود.
  • Amico: به معنای “دوست” است و برای اشاره به افراد مورد اعتماد و صمیمی استفاده می‌شود.
  • Amore: به معنای “عشق” است و برای ابراز احساسات عاشقانه استفاده می‌شود.

اصطلاحات رایج در محیط کاری

  • Buongiorno: به معنای “صبح بخیر” است و برای سلام کردن در ابتدای روز کاری استفاده می‌شود.
  • Buona sera: به معنای “عصر بخیر” است و برای سلام کردن در اواخر روز کاری استفاده می‌شود.
  • Lavoro: به معنای “کار” است و برای اشاره به شغل و فعالیت کاری استفاده می‌شود.
  • Colleghi: به معنای “همکاران” است و برای اشاره به افرادی که در یک محیط کاری با هم کار می‌کنند استفاده می‌شود.
  • Riunione: به معنای “جلسه” است و برای اشاره به گردهمایی‌های کاری استفاده می‌شود.
  • Progetto: به معنای “پروژه” است و برای اشاره به یک کار یا وظیفه خاص استفاده می‌شود.
  • Scadenza: به معنای “مهلت” است و برای اشاره به زمانی که باید کاری انجام شود استفاده می‌شود.

اصطلاحات مربوط به احساسات و واکنش ها

  • Figurati: به معنای “خواهش می‌کنم” یا “چیزی نیست” است و در پاسخ به تشکر استفاده می‌شود.
  • Ma dai!: به معنای “واقعا؟” یا “شوخی می‌کنی؟” است و برای ابراز تعجب استفاده می‌شود.
  • Che figata!: به معنای “چه جالب!” یا “چه باحال!” است و برای ابراز شادی و هیجان استفاده می‌شود.
  • Tanto: به معنای “به هر حال” یا “اصلا” است و برای بیان یک واقعیت استفاده می‌شود.
  • Tanto fa niente. (اصلا مهم نیست.)
  • Che palle! (چه خسته‌کننده‌ای!) – برای ابراز خستگی و دلزدگی.
  • Che sfiga! (چه بد شانسی!) – برای ابراز ناراحتی از اتفاق بدی که افتاده است.
  • Boh: به معنای “نمی‌دانم” است و برای بیان عدم اطمینان استفاده می‌شود.
  • Avere una cotta per qualcuno: به کسی علاقه‌مند بودن
  • Fare una figuraccia: آبرو ریزی کردن
  • Essere al settimo cielo (در هفتمین آسمان بودن) – بسیار خوشحال بودن.
  • Avere un colpo al cuore (ضربه به قلب خوردن) – بسیار ترسیدن یا شوکه شدن.
  • Essere al verde (سبز بودن) – بی‌پول بودن.
  • Essere fuori di testa (از سر درآوردن) – دیوانه بودن.
  • Avere un buon fiuto (بوی خوبی داشتن) – حس ششم قوی داشتن.
  • Fare un casino (سر و صدا کردن) – آشوب به پا کردن.
  • Essere un testone/a: لجباز بودن
  • Avere una buona idea: ایده خوبی داشتن

اصطلاحات مربوط به غذا و نوشیدنی

  • Fare un aperitivo (آپریتیو خوردن) – قبل از شام نوشیدنی و تنقلات خوردن.
  • Mangiare come un maiale (مثل خوک غذا خوردن) – خیلی زیاد غذا خوردن.
  • Avere un languorino (کمی گرسنه بودن) – کمی گرسنه بودن.
  • Bere un bicchiere d’acqua (یک لیوان آب نوشیدن) – یک لیوان آب نوشیدن.
  • Avere fame: گرسنه بودن
  • Avere sete: تشنه بودن

اصطلاحات مربوط به افراد و روابط

  • Essere simpatico/a (خوش‌رو بودن) – دوست‌داشتنی بودن.
  • Essere antipatico/a (بدجنس بودن) – بدجنس بودن.
  • Avere una cotta per qualcuno (به کسی علاقه داشتن) – عاشق کسی بودن.
  • Fare la spia (جاسوسی کردن) – راز کسی را فاش کردن.
  • Essere un rompipalle (آزاردهنده بودن) – آزاردهنده بودن.
  • Essere un rompiscatole: فردی آزاردهنده بودن.
  • Essere un tipo strano (شخص عجیب و غریبی بودن) – فرد عجیبی بودن.
  • Essere un bel figo/a: بسیار جذاب و خوش‌تیپ بودن (برای مرد و زن).
  • Avere una bella faccia: چهره جذابی داشتن
  • Avere un carattere forte: شخصیتی قوی داشتن.
  • Essere un chiacchierone/a: پر حرف بودن.
  • Essere un tipo alla mano: فردی صمیمی و راحت بودن.
  • Avere un buon cuore: قلب مهربانی داشتن.
  • Fare un favore: لطف کردن

اصطلاحات مربوط به موقعیت ها و شرایط

  • Essere nei guai (در دردسر بودن) – در مشکل بودن.
  • Fare una gaffe (اشتباه احمقانه‌ای مرتکب شدن) – اشتباه احمقانه‌ای مرتکب شدن.
  • Avere le mani in pasta (دست در همه چیز داشتن) – در همه کار دخالت کردن.
  • Essere al corrente (در جریان بودن) – از چیزی باخبر بودن.
  • Tirare i remi in barca (قایقرانی را رها کردن) – تسلیم شدن، دست کشیدن.
  • Essere di casa: مثل خانه خود بودن
  • Essere a casa (در خانه بودن)
  • Perdere la strada: راه را گم کردن
  • Fare un giro: قدم زدن
    Andare in giro (گشت و گذار کردن)

اصطلاحات مربوط به پول و اقتصاد

  • Essere al verde: ورشکسته بودن، بی‌پول بودن، تنگدست بودن.
  • Fare un affare: معامله خوبی انجام دادن
  • Spendire a più non posso: بی‌رویه خرج کردن
  • Avere i soldi che contano: پولدار بودن
  • Essere a corto di soldi: پول کم داشتن

اصطلاحات مربوط به زمان انتظار

  • Essere di fretta: عجله داشتن
  • Prendersi tutto il tempo del mondo: با آرامش کامل انجام دادن.
  • Aspettare un attimo: کمی صبر کردن.
  • Essere in ritardo: دیر کردن.
  • Avere tutto il tempo del mondo: وقت کافی داشتن.

نکات مهم:

برای یادگیری بهتر این اصطلاحات، آن‌ها را در جمله‌های مختلف و موقعیت‌های گوناگون به کار ببرید. با تمرین مداوم، می‌توانید به راحتی این اصطلاحات را در مکالمات روزمره خود استفاده کنید.

نتیجه گیری: یادگیری اصطلاحات و عبارات رایج زبان ایتالیایی، کلید اصلی برای تسلط بر این زبان زیبا است. با استفاده از مطالب مختلف سایت آنلاین لینگو و همچنین دنبال کردن کانال یوتیوب ما و همچنین تمرین مداوم، می‌توانید به راحتی این اصطلاحات را یاد بگیرید و در مکالمات روزمره خود از آن‌ها استفاده کنید. به یاد داشته باشید که زبان یک موجود زنده است و دائما در حال تغییر است، بنابراین تلاش کنید تا همیشه به روز باشید و اصطلاحات جدید را یاد بگیرید.

hamid1978

2024-11-01 01:42:04

تست بعدی

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی
hamid1978

2024-11-01 01:42:21

تست ۳

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی
آنلاین لینگو

2024-11-01 01:44:31

سلام این یک کامنت جدید است

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است.
hamid1978

2024-11-01 01:49:24

سلام این یک کامنت جدید است

sghl
error: کلیک راست امکان پذیر نیست!